Thomas a Kempis (Tomáš Kempenský): O následování Krista a další české překlady
O následování Krista (De imitatione Christi, český překlad)
Създател
Тема
- Medieval (European)
- reading culture
- Reading culture (medieval)
- Средновековие
- Reading culture
Дата
- 1520-1540
- 1520/1540
Среден(а)
- chart
- Географска карта
Създател
Тема
- Medieval (European)
- reading culture
- Reading culture (medieval)
- Средновековие
- Reading culture
Дата
- 1520-1540
- 1520/1540
Среден(а)
- chart
- Географска карта
доставчик на данни
Агрегатор
Права за ползване на медиите в този обект (освен ако не е посочено друго)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Дата на създаване
- 1520-1540
- 1520/1540
Места
- Čechy
Настоящо местоположение
- Praha
Произход
- Ir
- De imitatione Christi Poemice
- 1r
- jezuitské koleje v Českém Krumlově
- Collegii S. J. Crumlovii catalogo inscriptus
Идентификатор
- XVII.F.44
- http://www.manuscriptorium.com/object/NKCR__XVII_F_44___3QOZZ77
Степен
- 15,5 cm x 20 cm
Формат
- codex
- Кодекс
Език
- cs
- ces
е част от
- Art of Reading in the Middle Ages: updated item
е посочено от
- J. Truhlář: Katalog českých rukopisů c. k. veřejné a universitní knihovny pražské, Praha 1906, č. 274, s. 107-108.
- J. Truhlář: Humanismus a humanisté v Čechách za krále Vladislava II. (Rozpravy České akademie. Roč. 3. Tř. 3. č. 4.), Praha 1894, s. 178-179.
Предоставяне на държава
- Czech Republic
Име на колекцията
Публикуван за първи път в Europeana
- 2022-06-01T10:48:37.209Z
Последно актуализиран от предоставящата институция
- 2022-06-10T11:28:07.931Z
Таблица на съдържанието
- Kto následuje mne, nechodí v temnostech, ale bude mieti světlo života, die pán. Toto jsú slova spasitele našeho, kterýmižto napomíná nás, abychme jeho života a mravuov následovali, ač chceme pravě od něho osvieceni býti
- Rozmyšlovánie srdce mého před obličejem tvým vždycky. Šťastný zajisté jest, kterýž s prorokem řieká pravě ono slovo, ale vizme najprvé, co jest to rozmyšlování srdce
- Sešel se jest jeden nedouk chudobú porazený s převelmi bohatým mudrcem na římském trhu, kterémužto zasmavši se velmi utěšeně takto jest rozmluvil
- Divím se tvé pýše, mudrce přebohatý, ač ty čítaje mnohé knihy při nich pracuješ často, žě jsi ještě k nějakému poníženie a pokoře nepřišel
- Jakoť jsem tobě v přednější řeči pověděl, kterak múdrost volá po ulicech a že křik jejie oznamuje, že na výsostech bydlí, kteréžto tobě takto okáži. A najprvé chtěl bych, aby mi pověděl, co vidíš na tomto trhu
- Kamž koli se obrátíš, přieteli najmilejší, vždycky mi se jednostajný zdáš a jed[n]ostajně mě obveseluješ nebo jednostajnú milování sladkostí a rozličným tvých slov potěšením naplněn jsem se všech stran
- Ne nadarmo jistě pověděl jest Maro: závist biednú a nešťastnú býti, poněvadž nic nešťastnějšieho a horšieho býti nemuože