The wild cats
Translation:
An honest working man was travelling along the road. He met a robber. They started
talking.
"What kind of means have you to live on?"
"I am an honest hard working man trying to spend my life with the (...). What kind
of a man are you yourself?"
"A robber."
"Oh," said the honest man. "There was a man..." he said.
"In one night I wou…
Mitwirkende
- The Royal Irish Academy
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
- Dr Wilhelm Doegen
- Lautabteilung, Preußische Staatsbibliothek (now Lautarchiv, Humboldt-Universität zu Berlin)
- Karl Tempel
- Tomás Ó Cearbhaill from Co. Sligo
- Royal Irish Academy Doegen Records Web Project
Urheber
- Dr Wilhelm Doegen
Herausgeber
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
Betreff
- Tales -- Ireland
- Accents and dialects - Irish language - Ireland: Sligo (County)
Art des Objekts
- SOUND
Mitwirkende
- The Royal Irish Academy
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
- Dr Wilhelm Doegen
- Lautabteilung, Preußische Staatsbibliothek (now Lautarchiv, Humboldt-Universität zu Berlin)
- Karl Tempel
- Tomás Ó Cearbhaill from Co. Sligo
- Royal Irish Academy Doegen Records Web Project
Urheber
- Dr Wilhelm Doegen
Herausgeber
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
Betreff
- Tales -- Ireland
- Accents and dialects - Irish language - Ireland: Sligo (County)
Art des Objekts
- SOUND
Datenpartner
Aggregator
Rechtehinweise der Medien in diesem Datensatz (sofern nicht anders angegeben)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Rechte
- Copyright RIA 2009
Erstellungsdatum
- 1930-09-11
Orte
- Co. Sligo
- County Sligo
- Irland
Quelle
- https://doegen.ie/LA_1126g1
Kennung
- #7366ks98z
Format
- audio
Sprache
- ga
- gle
Ist ein Teil von
- EnrichEuropeana
Bereitstellendes Land
- Ireland
Name der Sammlung
Erstmals auf Europeana veröffentlicht
- 2022-04-26T10:28:11.961Z
Zuletzt aktualisiert vom Datenpartner
- 2022-04-26T10:28:11.961Z