Log in to see this item in other languages
Thomas a Kempis (Tomáš Kempenský): O následování Krista a další české překlady
O následování Krista (De imitatione Christi, český překlad)
Creator
Subject
- Medieval (European)
- reading culture
- Reading culture (medieval)
- Middle Ages
- Reading culture
Date
- 1520-1540
- 1520/1540
Medium
- chart
- Map
Creator
Subject
- Medieval (European)
- reading culture
- Reading culture (medieval)
- Middle Ages
- Reading culture
Date
- 1520-1540
- 1520/1540
Medium
- chart
- Map
Providing institution
Aggregator
Rights statement for the media in this item (unless otherwise specified)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Creation date
- 1520-1540
- 1520/1540
Places
- Čechy
Current location
- Praha
Provenance
- Ir
- De imitatione Christi Poemice
- 1r
- jezuitské koleje v Českém Krumlově
- Collegii S. J. Crumlovii catalogo inscriptus
Identifier
- XVII.F.44
- http://www.manuscriptorium.com/object/NKCR__XVII_F_44___3QOZZ77
Extent
- 15,5 cm x 20 cm
Format
- codex
- Codex
Language
- cs
- ces
Is part of
- Art of Reading in the Middle Ages: updated item
Is referenced by
- J. Truhlář: Katalog českých rukopisů c. k. veřejné a universitní knihovny pražské, Praha 1906, č. 274, s. 107-108.
- J. Truhlář: Humanismus a humanisté v Čechách za krále Vladislava II. (Rozpravy České akademie. Roč. 3. Tř. 3. č. 4.), Praha 1894, s. 178-179.
Providing country
- Czech Republic
Collection name
First time published on Europeana
- 2022-06-01T10:48:37.209Z
Last time updated from providing institution
- 2022-06-10T11:28:07.931Z
Table of contents
- Kto následuje mne, nechodí v temnostech, ale bude mieti světlo života, die pán. Toto jsú slova spasitele našeho, kterýmižto napomíná nás, abychme jeho života a mravuov následovali, ač chceme pravě od něho osvieceni býti
- Rozmyšlovánie srdce mého před obličejem tvým vždycky. Šťastný zajisté jest, kterýž s prorokem řieká pravě ono slovo, ale vizme najprvé, co jest to rozmyšlování srdce
- Sešel se jest jeden nedouk chudobú porazený s převelmi bohatým mudrcem na římském trhu, kterémužto zasmavši se velmi utěšeně takto jest rozmluvil
- Divím se tvé pýše, mudrce přebohatý, ač ty čítaje mnohé knihy při nich pracuješ často, žě jsi ještě k nějakému poníženie a pokoře nepřišel
- Jakoť jsem tobě v přednější řeči pověděl, kterak múdrost volá po ulicech a že křik jejie oznamuje, že na výsostech bydlí, kteréžto tobě takto okáži. A najprvé chtěl bych, aby mi pověděl, co vidíš na tomto trhu
- Kamž koli se obrátíš, přieteli najmilejší, vždycky mi se jednostajný zdáš a jed[n]ostajně mě obveseluješ nebo jednostajnú milování sladkostí a rozličným tvých slov potěšením naplněn jsem se všech stran
- Ne nadarmo jistě pověděl jest Maro: závist biednú a nešťastnú býti, poněvadž nic nešťastnějšieho a horšieho býti nemuože