Obra que fiso Vegeçio de la cavalleria e del arte de las batallas romançado por Alfonso de San Christoval. : Libro que es departimiento de los cavallos e de los bienes que en ellos deve aver. Libro de flores e de la filosofia, que es cogido e tomado de los dichos de los sabios que es de castigo para quien algo quisiere aprender del
De re militari. Español
Practica equorum. Español
Flores de filosofía
Non fallamos otra cosa por que los romanos oviesent sojugado todo el mundo salvo por uso grande de las armas
Capitolo primo de commo deven ser las bocas de los cavallos e deven abrir las bocas fendidas e de dentro cavaladas
Ama a dios e ruegale por tu alma e por el acabaras lo que quieres, sey atemprado del buen pensar
Obra que fiso Vegeçio de la cavalleria e del arte de las batallas romançado por Alfonso de San Christoval.
Libro que es departimiento de los cavallos e de los bienes que en ellos deve aver. Libro de flores e de la filosofia, que es cogido e tomado de los dichos de los sabios que es de castigo para quien algo quisiere aprender del
Obra que fiso Vegeçio de la cavalleria e del arte de las batallas romançado por Alfonso de San Christoval. : Libro que es departimiento de los cavallos e de los bienes que en ellos deve aver. Libro de flores e de la filosofia, que es cogido e tomado de los dichos de los sabios que es de castigo para quien algo quisiere aprender del
Myötävaikuttajat
- Vegecio
- San Cristóbal Alfonso
- Martino
- Vegetius
Luoja
- Vegecio
- id100
- Vegetius
Aihe
- Manuscritos con pinturas
Päivämäärä
- 1450-1499
- 1400-1499
- 1400/1499
- 1450/1499
Media
- chart
- Kartta
Aineiston tarjoaja
Aggregaattori
Tämän aineisto median lisenssi (ellei toisin mainita)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Luomispäivä
- 1450-1499
- 1400-1499
- s. XV (ex.)
- 14XX
- 1400/1499
- 1450/1499
Paikat
- http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html
- Español
Nykyinen sijainti
- Madrid
Alkuperä
- Procede de la biblioteca del Conde de Gondomar
- Ex libris real de la época de Carlos IV-Fernando VII
- Título y mención de responsabilidad tomado de prólogo en núm. 1 y 2
Tunniste
- II/569
- http://www.manuscriptorium.com/object/PNES__II_569______33U4QG7
Laajuus
- cuad.: 16(12)+1(14)
Muoto
- codex
- Koodeksi
Kieli
- es
- spa
-kohteeseen viittaa
- SERRANO Y SANZ 1903. 225.
- LUCÍA MEGÍAS, J.M., "Un nuevo testimonio de Flores de Filosofía: El ms. II.569 de la Biblioteca del Palacio Real de Madrid", Revista de Literatura Medieval, VI(1994): 211-223.
- RUSSERL, P. E., "The Medieval Castilian Translation of Vegetius, Epitoma de rei militaris: An Introduction", en Spain and its Literature: Essays in Memory of E. Allison Peers, (ed. Ann L. Mackenzie). Liverpool: Liverpool University Press & MHRA, 1997. : 47-63.
- Hernández González, M. I., ed., En la teoría y en la práctica de la traducción. La experiencia de los traductores castellanos a la luz de sus textos (siglos XIV-XVI), Salamanca: Publicaciones del SEMYR, 1998, p. 18.
Alkuperämaa
- Czech Republic
Kokoelman nimi
Julkaistu ensimmäistä kertaa Europeana
- 2022-01-21T03:56:52.322Z
Viimeksi päivitetty aineiston tarjoajalta
- 2022-06-15T12:02:02.763Z
Sisällysluettelo
- f. 6r INC.: Non fallamos otra cosa por que los romanos oviesent sojugado todo el mundo salvo por uso grande de las armas...
- f. 129v lín. 19 INC.: Capitolo primo de commo deven ser las bocas de los cavallos e deven abrir la bocas fendidas e de dentro cavaladas...
- f. 193v INC.: Ama a dios e ruegale por tu alma e por el acabaras lo que quieres, sey atemprado del buen pensar...
- f. 6r Non fallamos otra cosa por que los romanos oviesent sojugado todo el mundo salvo por uso grande de las armas
- f. 129v Capitolo primo de commo deven ser las bocas de los cavallos e deven abrir las bocas fendidas e de dentro cavaladas
- f. 193v Ama a dios e ruegale por tu alma e por el acabaras lo que quieres, sey atemprado del buen pensar