Mijn woordenboek
Ik heb het woordenboek Duits-Grieks in 1968 meegenomen uit Griekenland om in Nederland te kunnen communiceren.
Ik sprak geen Nederlands of Duits, alleen maar Grieks, en dit was het enige dat voorhanden was dus ik moest alles met hulp van het woordenboek vertalen naar het Grieks. De eerste drie maanden volgde ik een intensief talenpracticum voor studenten. Ik moest het zelf betalen, maar ik had g…
Contributeurs
- Dimitris Giannakos
Thème
- Emigration from Greece
- Philips
- Immigration to the Netherlands
- …
- Education
- Pays-Bas
- Patrimoine industriel
- Migration humaine
- Language instruction
- Grèce
- Dictionnaire
Contributeurs
- Dimitris Giannakos
Thème
- Emigration from Greece
- Philips
- Immigration to the Netherlands
- …
- Education
- Pays-Bas
- Patrimoine industriel
- Migration humaine
- Language instruction
- Grèce
- Dictionnaire
Institution partenaire
Agrégateur
Licence du support dans cet enregistrement (sauf indication contraire)
- http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Identificateur
- 251
- http://contribute.europeana.eu/contributions/da7775f0-e4e9-0136-324e-6eee0af54b8b
Langue
- nl
- nld
Fait partie de
- KB & Europeana verhalenmiddag, National Library of the Netherlands, 2018-12-18–2018-12-18
Pays fournisseur
- Europe
Nom de la collection
Première publication sur Europeana
- 2019-07-25T07:44:06.064Z
Dernière mise à jour de l'Institution partenaire
- 2021-11-03T11:15:17.292Z