Textus varii
Litterae, epistolae, orationes
Įnešėjai
- Janem Kapistránem
- Janem z Borotína
- Eneáše Silvia Piccolominiho
- Johannes de Hunyad
- Matěj Bohumil (Matthias Godefridus) z Wunschwitz
- Matěje Bohumíra (Matthias Gottfridt) z Wunschwitz
- Thobias de Slana
- Feliciány Františky z Talmberka, rozené z Wunschwitz
Autorius
Tema
- Medieval (European)
- reading culture
- Reading culture (medieval)
- Viduramžiai
- Reading culture
Data
- 1450-1475
- 1958-1958
- 1958/1958
- 1450/1475
Medija
- chart
- Žemėlapis
Įnešėjai
- Janem Kapistránem
- Janem z Borotína
- Eneáše Silvia Piccolominiho
- Johannes de Hunyad
- Matěj Bohumil (Matthias Godefridus) z Wunschwitz
- Matěje Bohumíra (Matthias Gottfridt) z Wunschwitz
- Thobias de Slana
- Feliciány Františky z Talmberka, rozené z Wunschwitz
Autorius
Tema
- Medieval (European)
- reading culture
- Reading culture (medieval)
- Viduramžiai
- Reading culture
Data
- 1450-1475
- 1958-1958
- 1958/1958
- 1450/1475
Medija
- chart
- Žemėlapis
Agregatorius
Šiame Skaitmeninis objektas esančios teisių pareikštys (jei nenurodyta kitaip)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Sukūrimo data
- 1450-1475
- 1958-1958
- 1958/1958
- 1450/1475
Vietos
- Čechy, část Švihov
- Klathovia
- Swihow
- Klathowia
- Brunna
- Švihov
Dabartinė vieta
- Praha
Identifikatorius
- I.G.58
- http://www.manuscriptorium.com/object/NKCR__I_G_58______1MWF192
Apimtis
- 15 cm x 21 cm
Formatas
- codex
- Kodeksas
Kalba
- lat
- ger
- mul
- mul
- deu
- lat
Yra dalis
- Art of Reading in the Middle Ages: updated item
Nurodomas
- R. Urbánek. První utrakvistický humanista Šimon ze Slaného. Listy filologické. volume65. 1938. pagess. 200-228, 335-347.
- Katalogový záznam v oddělení rukopisů a starých tisků NK ČR.
Teikianti šalis
- Czech Republic
Kolekcijos pavadinimas
Pirmą kartą paskelbta Europeana
- 2022-06-01T10:48:37.209Z
Paskutinį kartą atnaujinta iš teikėjas
- 2022-06-10T11:28:07.931Z
Turinio lentelė
- Optans ante omnia tuam proximorumque salutem tuorum honorem atque bonam famam in Christo Ihesu salvatore nostro, frater religiose in Christo dilecte
- Scribis te optare, Johannes Borotin meam proximorumque meorum salutem, honorem atque bonam famam in Christo Ihesu salvatore nostro, utinam tuam prius et cum tua tuorum proximorum atque meorum katholicorum in Christo Ihesu unico mistico corpore
- /// säger dy under den anderen fursten und grosmechtigen desselben unsers herren kunig Laslaws freunden
- Universis et singulis principibus ecclesiasticis videlicet et secularibus, ducibus, marchionibus, prelatis, baronibus, comitibus, vicariis generalibus ... ad quos presentes nostre pervenierunt littere dominis, fratribus, amicis fautoribus et benivolis nostris honorandis
- Primo commemoretur a principio, quomodo dominus rex Ladislavus venerit in manus regis Romanorum
- Mandatum pridem suscepi laborem quem hodierna iubet explere dies tibi scilicet beatissimo patri reverendorum in Christo patrum
- Beatissime pater, tibi Christi vero vicario ac legitimo Petri successori aput quem dei et homini consensus
- Clementissime igitur pater, sepe memorati magnates et proceres ad tuam sanctitatem hancque sacratissimam apostolicam sedem
- Maxime beatissime michi pater voluptas est ingens gaudium singularis leticia cum te beati Petri successorem
- Cum omnes sacre littere deum clamitent colendum huic me primum dabo commendaboque hic meus est pater, meus dominus huic omnia debeo cumque omnes homines deo referre gracias debeant
- …