The prodigal son
Translation:
There lived a man long ago who had two sons. The youngest son said to his father,
"Father, give me my share of your wealth." And the father divided it between them. In
a few days the young man gathered all his wealth and went to a distant foreign land
where he spent it in folly, exuberance and prodigality.
When he had spent the last…
Atbalstītāji
- The Royal Irish Academy
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
- Dr Wilhelm Doegen
- Lautabteilung, Preußische Staatsbibliothek (now Lautarchiv, Humboldt-Universität zu Berlin)
- Wilhelm Doegen
- Tomás Ó Cathaláin from Co. Kerry
- Royal Irish Academy Doegen Records Web Project
Autors
- Dr Wilhelm Doegen
Izdevējs
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
Temats
- Prodigal son (Parable)
- Accents and dialects - Irish language - Ireland: Kerry
Digitālais objekts veids
- SOUND
Atbalstītāji
- The Royal Irish Academy
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
- Dr Wilhelm Doegen
- Lautabteilung, Preußische Staatsbibliothek (now Lautarchiv, Humboldt-Universität zu Berlin)
- Wilhelm Doegen
- Tomás Ó Cathaláin from Co. Kerry
- Royal Irish Academy Doegen Records Web Project
Autors
- Dr Wilhelm Doegen
Izdevējs
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
Temats
- Prodigal son (Parable)
- Accents and dialects - Irish language - Ireland: Kerry
Digitālais objekts veids
- SOUND
Piegādājošā iestāde
Agregators
Tiesību statuss šim digitālajam objektam (ja nav norādīts citādi)?
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Tiesības
- Copyright RIA 2009
Izveidošanas datums
- 1928-09-10
Vietas
- Co. Kerry
- Kerry
- Kerri grāfiste
Avots
- https://doegen.ie/LA_1065d1
Identifikators
- #qn603s46j
Formāts
- audio
Valoda
- ga
- gle
Ir daļa no
- EnrichEuropeana
Nodrošinošā valsts
- Ireland
Kolekcijas nosaukums
Pirmo reizi publicēts Europeana
- 2022-04-26T10:28:11.961Z
Pēdējoreiz atjaunināts no piegādājošās iestādes
- 2022-04-26T10:28:11.961Z