The wild cats
Translation:
An honest working man was travelling along the road. He met a robber. They started
talking.
"What kind of means have you to live on?"
"I am an honest hard working man trying to spend my life with the (...). What kind
of a man are you yourself?"
"A robber."
"Oh," said the honest man. "There was a man..." he said.
"In one night I wou…
Medewerkers
- The Royal Irish Academy
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
- Dr Wilhelm Doegen
- Lautabteilung, Preußische Staatsbibliothek (now Lautarchiv, Humboldt-Universität zu Berlin)
- Karl Tempel
- Tomás Ó Cearbhaill from Co. Sligo
- Royal Irish Academy Doegen Records Web Project
Makers
- Dr Wilhelm Doegen
Uitgever
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
Onderwerp
- Tales -- Ireland
- Accents and dialects - Irish language - Ireland: Sligo (County)
Type object
- SOUND
Medewerkers
- The Royal Irish Academy
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
- Dr Wilhelm Doegen
- Lautabteilung, Preußische Staatsbibliothek (now Lautarchiv, Humboldt-Universität zu Berlin)
- Karl Tempel
- Tomás Ó Cearbhaill from Co. Sligo
- Royal Irish Academy Doegen Records Web Project
Makers
- Dr Wilhelm Doegen
Uitgever
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
Onderwerp
- Tales -- Ireland
- Accents and dialects - Irish language - Ireland: Sligo (County)
Type object
- SOUND
Deelnemende erfgoedorganisatie
Informatienetwerk
Rechtenstatus van de media in dit record (tenzij anders vermeld)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Rechten
- Copyright RIA 2009
Aanmaakdatum
- 1930-09-11
Plaatsen
- Co. Sligo
- County Sligo
- Ierland
Bron
- https://doegen.ie/LA_1126g1
Identificatie
- #7366ks98z
Vorm
- audio
Taal
- ga
- gle
Is onderdeel van
- EnrichEuropeana
Land
- Ireland
Naam van de collectie
Voor het eerst gepubliceerd op Europeana
- 2022-04-26T10:28:11.961Z
Laatste keer bijgewerkt door deelnemende erfgoedorganisatie
- 2022-04-26T10:28:11.961Z