Wilhelms von Saluste, Herren zu BARTAS, Des vornemsten sinn: und geistreichst: auch unsträfflichsten frantzösischen Poeten, vor zu und nach seiner Zeit Erste Woche, von Erschaffung der Welt und aller Geschöpffe: in sieben Tage ausgetheilet, und aus den Frantzösischen, gegen ueber gesatzten Versen, in teutsche gemessene Reime mit ebenmässigen, und gleich ausgehenden endungen, auch nicht minder oder mehr Sylben, gebracht, und so viel immer müglich, auch nach art und eigenschafft teutscher Sprache, und der mater: beschaffenheit, zulätzlich gewesen, fast von wort zu wort, rein teutsch gegeben und übersetzet :
Wilhelms von Saluste, Herren zu BARTAS, Des vornemsten sinn: und geistreichst: auch unsträfflichsten frantzösischen Poeten, vor zu und nach seiner Zeit Erste Woche, von Erschaffung der Welt und aller Geschöpffe: in sieben Tage ausgetheilet, und aus den Frantzösischen, gegen ueber gesatzten Versen, in teutsche gemessene Reime mit ebenmässigen, und gleich ausgehenden endungen, auch nicht minder oder…
Medewerkers
- Matthias Götze
Makers
- ola2002161215
- Guillaume de Salluste Du Bartas
Uitgever
- Johann Röhner
Onderwerp
- fd131936
- Poëzie
Datum
- 1631
- 1631
Medium
- chart
- Kaart
Medewerkers
- Matthias Götze
Makers
- ola2002161215
- Guillaume de Salluste Du Bartas
Uitgever
- Johann Röhner
Onderwerp
- fd131936
- Poëzie
Datum
- 1631
- 1631
Medium
- chart
- Kaart
Deelnemende erfgoedorganisatie
Informatienetwerk
Rechtenstatus van de media in dit record (tenzij anders vermeld)
- http://rightsstatements.org/vocab/NoC-NC/1.0/
Aanmaakdatum
- 1631
- 1631
Huidige locatie
- Praha
Identificatie
- 9 H 000183
- http://www.manuscriptorium.com/object/NKCR__9_H_000183__3HU5QHB
Mate
- 8° (18 cm)
Vorm
- codex
- Codex
Taal
- mul
- mul
Jaar
- 1631
Land
- Czech Republic
Naam van de collectie
Voor het eerst gepubliceerd op Europeana
- 2022-01-21T03:56:52.322Z
Laatste keer bijgewerkt door deelnemende erfgoedorganisatie
- 2022-06-15T12:02:02.763Z