Textus varii, praecipue sermones
Twórca
- Johannes Hus
- Jacobellus de Misa
- Hugo de Sancto Victore
- Johannes Chrysostomus
- Pseudo-Johannes Chrysostomus
- Augustinus (?)
- Maximus Taurinensis
- Augustinus
- Hieronymus Stridonensis (?)
- Caesarius Arelatensis (Pseudo-Augustinus)
- …
Rodzaj obiekt cyfrowy
- codex
- Kodeks
Data
- 1400-1500
- 1400/1500
Medium
- mixed
Twórca
- Johannes Hus
- Jacobellus de Misa
- Hugo de Sancto Victore
- Johannes Chrysostomus
- Pseudo-Johannes Chrysostomus
- Augustinus (?)
- Maximus Taurinensis
- Augustinus
- Hieronymus Stridonensis (?)
- Caesarius Arelatensis (Pseudo-Augustinus)
- …
Rodzaj obiekt cyfrowy
- codex
- Kodeks
Data
- 1400-1500
- 1400/1500
Medium
- mixed
Dostawca danych
Agregator
Oświadczenie prawne na media w tym rekordzie (chyba że określono inaczej)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Data utworzenia
- 1400-1500
- 15. století
- Čechy. Certainty: high.
- 1400/1500
- XV wiek
Miejsca
- Čechy
Aktualna lokalizacja
- Praha
Pochodzenie
- Na přední desce štítek se signaturou rukou 15. století O 14 (jde o signaturu Koleje Národa českého pražské univerzity ), na zadní desce nalepen štítek se stejnou signaturou a částečným obsahem rukopisu, rovněž rukou 15. století. Na zabíleném hřbetě starší klementinská signatura Y.I.1 n. 87 . Na f. IIr signatura rukou 15. století b 44 a současná signatura.
Identyfikator
- XIII.F.22
- http://www.manuscriptorium.com/object/NKCR__XIII_F_22___3K7ZN43
Zakres
- 15 cm x 21 cm
Język
- lat
- lat
Jest przywoływany przez
- J. Truhlář. Catalogus codicum manu scriptorum latinorum, qui in c. r. bibliotheca publica atque Universitatis Pragensis asservantur, tomus II. Pragae. 1906. pagesč. 2360, s. 254-255.
- F. Šmahel. Knihovní katalogy koleje Národa českého a koleje Rečkovy. Acta Universitatis Carolinae. volumeHistoria Universitatis Carolinae Pragensis 2. 1961. pagess. 59-88.
- C. Weidmann. Die handschriftliche Überlieferung der Werke des heiligen Augustinus, Bd. VII/2. Wien. 1997. pagess. 137-138.
Kraj dostarczający
- Europe
Nazwa Kolekcji
Po raz pierwszy opublikowano w Europeana
- 2021-02-04T03:17:55.752Z
Ostatnia aktualizacja od dostawcy danych
- 2021-02-04T03:17:55.752Z
Spis treści
- Circa preparacionem evangelii de qua dictum est videtur utile dubitare, utrum in evangelizacione coram clero et communi populo licet caritative cleri maliciam arguere, ypocrisim eius detegere et contra manifesta eius scelera predicare
- Beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum celorum Mat. 5o [Mt V,3]. Venerabiles patres, magistri et doctores, Christus dominus altissimus super omnem terram et ditissimus super omnem altitudinem diviciarum sapiencie et sciencie dei, qui est supersubstanciale verbum, superpotens, supersapiens
- Magnificat anima mea dominum etc. [Lc I,46]. Si circumstanciam rei geste perpendere velimus, quanta consideracione verba ista digna sint luce clarius patescit, sacra namque interpretacio tunc comodius ad evidenciam elicitur
- Hodierna die dominus noster pependit in cruce et nos festivitate nimia leticiam celebramus, ut discamus crucem tocius spiritalis gratulacionis esse substanciam et enim ante ipsum vocabulum crucis pena fuit, sed nunc ad gloriam nunccupatur
- Hodie incipiamus, karissimi, de crucis tropheo predicare et honoremus hunc diem, magis autem conemur celebrare hunc diem nec enim ex verbis nostris honorificatur crux sed ex fideli nostra confessione coronas merebimur crucis
- Quid dicam, quid loquar, quid vobis nomen imponam oves an pastores nautas an cocubernatores discipulos an magistros. Quemadmodum zelum vestrum ignem admirabor, oves vocabo vos et enim estis quieti et mansvetudine pleni
- Cum te intueor beate Demetri frequenter insistentem mihi omni cum vehemencia exigentem de cordis conpunccione sermonem admiror valde et beatam indico sinceritatem mentis tue atque animi puritatem
- Et quomodo potest fieri quod inpetras homo dei deo dicate Sterlenci ut anima infirma et frigida conpunccionis verba pariat
- 66v Scio quod crassioribus quibusque tibi presentis vite illecebris in hyantibus atque hiis qui per omnia terre adherentis et voluptati proprie libidini que deserviunt et spiritalem sensum que capere nequeunt
- Penitentes, penitentes, penitentes, si tamen estis penitentes et non estis irridentes, mutate vitam et reconciliamini et vos enim cum cathena pascetis
- …