The prodigal son (part 1)
Translation:
There was a man. He had two sons. The youngest son spoke: "Father," he said, "give me
my part of the inheritance." The father divided it (?) between them. In a few days
the youngest son gathered all his share. He left and went to a far away foreign land.
He spent all of his share.
And a very devastating (?) famine struck that land. …
Colaboradores
- The Royal Irish Academy
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
- Dr Wilhelm Doegen
- Lautabteilung, Preußische Staatsbibliothek (now Lautarchiv, Humboldt-Universität zu Berlin)
- Wilhelm Doegen
- Tomás Ó Corcráin from Co. Waterford
- Royal Irish Academy Doegen Records Web Project
Criador
- Dr Wilhelm Doegen
Editor
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
Assunto
- Prodigal son (Parable)
- Accents and dialects - Irish language - Ireland: Waterford (County)
Tipo de item
- SOUND
Colaboradores
- The Royal Irish Academy
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
- Dr Wilhelm Doegen
- Lautabteilung, Preußische Staatsbibliothek (now Lautarchiv, Humboldt-Universität zu Berlin)
- Wilhelm Doegen
- Tomás Ó Corcráin from Co. Waterford
- Royal Irish Academy Doegen Records Web Project
Criador
- Dr Wilhelm Doegen
Editor
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
Assunto
- Prodigal son (Parable)
- Accents and dialects - Irish language - Ireland: Waterford (County)
Tipo de item
- SOUND
Instituição fornecedora
Agregador
Declaração de direitos para os média neste item (a menos que especificado de outra forma)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Direitos
- Copyright RIA 2009
Data de criação
- 1928-09-05
Locais
- Co. Waterford
- Condado de Waterford
- República da Irlanda
Fonte
- https://doegen.ie/LA_1052d1
Identificador
- #6q18g759d
Formato
- audio
Língua
- ga
- gle
É parte de
- EnrichEuropeana
País fornecedor
- Ireland
Nome da coleção
Publicado pela primeira vez na Europeana
- 2022-04-26T10:28:11.961Z
Última atualização da instituição fornecedora
- 2022-04-26T10:28:11.961Z