Mijn woordenboek
Ik heb het woordenboek Duits-Grieks in 1968 meegenomen uit Griekenland om in Nederland te kunnen communiceren.
Ik sprak geen Nederlands of Duits, alleen maar Grieks, en dit was het enige dat voorhanden was dus ik moest alles met hulp van het woordenboek vertalen naar het Grieks. De eerste drie maanden volgde ik een intensief talenpracticum voor studenten. Ik moest het zelf betalen, maar ik had g…
Prispievatelia
- Dimitris Giannakos
Predmet
- Emigration from Greece
- Philips
- Immigration to the Netherlands
- …
- Education
- Netherlands
- Industrial heritage
- Human migration
- Language instruction
- Greece
- Dictionaries
Prispievatelia
- Dimitris Giannakos
Predmet
- Emigration from Greece
- Philips
- Immigration to the Netherlands
- …
- Education
- Netherlands
- Industrial heritage
- Human migration
- Language instruction
- Greece
- Dictionaries
Poskytujúca inštitúcia
Agregátor
Právny stav na médiá v tomto objekt (pokiaľ nie je uvedené inak)
- http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Identifikátor
- 251
- http://contribute.europeana.eu/contributions/da7775f0-e4e9-0136-324e-6eee0af54b8b
Jazyk
- nl
- nld
Je súčasťou
- KB & Europeana verhalenmiddag, National Library of the Netherlands, 2018-12-18–2018-12-18
Poskytujúca krajina
- Europe
Názov zbierky
Prvýkrát zverejnené na Europeana
- 2019-07-25T07:44:06.064Z
Naposledy aktualizované zo strany správcovskej inštitúcie
- 2021-11-03T11:15:17.292Z